C d’une A. Art. 5 : Les gestes du quotidien.

Chronique d’une adjoumoni 아주머니 qui apprend plein de choses en regardant des KDrama. Article 5.

Pour les Occidentaux, les difficultés potentielles d’intercompréhension avec les Coréens ne se heurtent pas seulement à des obstacles d’ordre linguistique.

La culture coréenne traditionnelle respecte un système complexe de salutations. Déjà pendant la période des Trois Royaumes (57 avant JC jusqu’en 669 après JC), les Coréens utilisaient plus de 100 gestes pour saluer, chacun approprié à une situation spécifique en ce qui concerne le sexe, l’emplacement, le degré de respect et l’ancienneté.

Il faut comprendre avant tout, que pour un asiatique, et à fortiori un coréen, il est inenvisageable d’entrer dans la sphère intime de l’autre à moins d’un bon mètre. C’est d’ailleurs pourquoi, lorsqu’ils ne peuvent pas faire autrement (dans le métro, ou les bus bondés…) ils ne se regardent pas, pour diminuer la gêne occasionnée. Fixer quelqu’un dans les yeux peut être perçu comme extrêmement impoli voire intrusif et déplacé. Il ne faut pas regarder droit dans les yeux, surtout si vous êtes en train d’être réprimandé par un ainé ou un supérieur. Porter son regard vers le sol est une marque de respect et non de je m’en foutisme.

Il est d’ailleurs extrêmement rare qu’ils se touchent malgré toutes ces circonstances. Et c’est pour ça que dans les KDrama, les scènes où les amoureux vont (enfin !) se toucher sont filmées lentement, trèèèèèèès lentement. Car alors, on entre forcément dans un autre type de relation qui devient progressivement intime (on se frôle le bras, puis la main et tout cela en respectant des étapes très codifiées !).

Ainsi pour se saluer, on ne se touche pas, on s’incline. On commence un peu à se serrer la main, mais ça reste plutôt vis-à-vis de l’étranger ou pour sceller un accord, un contrat professionnel. Et ce n’est pas du tout une poignée de mains comme on les connait en occident. On ne se secoue pas vigoureusement les paluches !

Imaginez-vous le choc pour un coréen quand il arrive en France et qu’une fille inconnue lui claque la bise pour lui dire bonjour. Il y a vraiment de quoi être choqué ! On trouve d’ailleurs beaucoup de commentaires en ce sens, de jeunes asiatiques qui se sont installés en France et ont fait cette découverte au début de leur séjour chez nous. (Voir sur YouTube les excellentes chaînes de PARISIAN TV et TOKOY NO JO). Cela dit, j’ai dû être asiatique dans une vie antérieure car je déteste cette coutume de s’embrasser alors qu’on ne se connait ni d’Eve, ni d’Adam ! Vive la courbette !

Dans cette chronique, je vais m’arrêter plus particulièrement sur quelque chose qui dès le début m’a beaucoup frappé : les gestes et leurs importances dans le quotidien. Ces petits gestes qui peuvent paraître anodins, mais qui sont les coutumes d’un pays.

Bien sûr, et je ne m’en cache pas, mes seules sources sont, ce que j’ai pu voir dans les KDrama, ce que j’ai pu lire et trouver sur internet (avec des propos en français !). Donc, on est d’accord, ce n’est probablement pas la stricte vérité car édulcorée, interprétée… Mais, c’est une source bien fournie !

En outre, je me dépêche de l’écrire cet article (enfin presque) parce qu’à force de les voir ces gestes qui m’ont interpellé la première fois, je finis par les trouver normaux car je m’y suis habituée. Exemple type : le fait de se déchausser en arrivant quelque part (maison, travail, hôpital) et de mettre des chaussons d’intérieur. Et ce, d’autant plus qu’il y a belle lurette que je le fais at home !).

La Corée du Sud est devenue en une cinquantaine d’années une puissance économique mondiale imposante. C’est donc relativement récent, puisque depuis les années 1980 / 1990. Il n’y a pas de ressources naturelles exploitables à grande échelle. Aussi, les Coréens aiment à dire que la seule ressource du pays, c’est sa ressource humaine. Travail, hiérarchie et politesse sont des maîtres-mots dans la société coréenne. La tradition cohabite avec les technologies de pointe.

Or, découvrir un pays, c’est avant tout élargir son horizon en s’ouvrant à une nouvelle culture et une autre mentalité. Il ne suffit pas de savoir écrire ou parler une langue, il faut aussi en connaître les coutumes. C’est ce qui fait la difficulté, mais aussi le charme de la découverte !

Les différences culturelles entre la France et la Corée du Sud sont nombreuses. Il faut donc entamer son expérience avec patience et ouverture d’esprit. Car vous serez sans doute différents, physiquement, mentalement et surtout culturellement.

Il ne s’agit pas de tout accepter et recopier parce que c’est coréen et nouveau ! Mais d’être bienveillant et compréhensif !

LES GESTES

Les Coréens disent souvent que chez eux on ne fait pas de geste et que contrairement aux Occidentaux, on ne bouge pas les mains ou le corps en parlant. Quand on sait que l’on dit des Coréens qu’ils sont les “Italiens de l’Asie”, ça vous laisse imaginer un non-verbal quasi inexistant, dans les autres pays asiatiques (en particulier au Japon et en Chine !). On découvre d’ailleurs rapidement cet état de fait quand on commence à regarder des KDrama (voir article). On trouve que c’est lent, que les acteurs sont inexpressifs ! Et pourtant !!!

En fait, un Occidental peut vite se rendre compte que les Coréens n’utilisent pas leur corps de la même manière que lui, qu’ils se servent de « techniques du corps » qui leur sont propres et différentes des nôtres.

En hangeul, le terme « geste » correspond au mot칫djit qui peut aussi signifier « acte, mouvement, signe, comportement, attitude, conduite ». En fait en hangeul il existe un vocable précis pour chaque type de geste :  몸짓 momdjit (corps + geste) désigne plus précisément les mouvements du corps. 손짓 (main + geste) pour les mouvements de ou des mains.

Les gestes et le langage gestuel, l’utilisation du corps pour saluer, se prosterner… sont donc très importants (Voir article).

POUR COMMUNIQUER DE FACON OPTIMALE

Tout d’abord, ne vous approchez pas trop de votre interlocuteur coréen (un bon mètre de distance) et ne le touchez pas. Lors de vos discussions, n’utilisez pas trop de remerciements, cela pourrait gêner votre interlocuteur et être perçu comme impoli. Il vous faudra trouver le bon équilibre et savoir tout de même vous montrer reconnaissant. Enfin, sachez qu’en réalité les Coréens ne disent pas vraiment Bonjour et ne s’appellent qu’extrêmement rarement par leur nom et encore moins leur prénom (Voir article). Mais ils mettront un point d’honneur à vous faciliter la tâche en tant qu’étranger et seront ravi de vous entendre parler quelques mots d’hangeul !

Ne vous étonnez pas si une connaissance ou un collègue se permet de faire une remarque (positive ou négative) sur votre prise ou perte de poids, l’état de vos cernes ou de vos cheveux. Prenez-le comme une marque d’attention bienveillante que la personne vous portera. Elle s’intéresse à vous puisqu’elle a remarqué cela !

POUR VOUS PRESENTER

Inclinez-vous à environ 15 degrés (inclinez-vous ça sera déjà pas mal ! Le buste, pas que la tête !) et énoncez clairement votre nom en appuyant bien sur ses syllabes et en ralentissant votre débit pour que votre nom soit bien compris. N’hésitez pas à annoncer régulièrement votre âge. En effet, la bienséance et le niveau de langue utilisés en coréen dépend de ce dernier. Cela permettra donc à votre interlocuteur coréen de tout de suite pouvoir se situer sans gène et d’employer le registre requis. Employez le nom entier de la personne coréenne (en général 3 syllabes) et ajoutez le suffixe 님nim ou 씨ssi à la fin (qui marque la politesse) ou utilisez le mot선생님Tsonetsenenim qui est une appellation neutre et respectueuse. Certaines formules de politesse à l’oral sont tellement liées à une inclinaison qu’il est fréquent de voir des Coréens s’incliner alors qu’ils sont au téléphone et que leur interlocuteur ne les voie pas !

TOUCHER L’AUTRE. SERRER LA MAIN

Le fait de toucher l’autre n’est pas habituel et très souvent, fort peu apprécié. Ainsi on incline la tête pour se saluer. Le geste de se serrer la main peut se faire, mais recevez sa main droite dans votre main droite. Avec votre main gauche, tenez votre avant bras droit et surtout, n’agitez pas du tout votre main !

Il est mal venu de toucher quelqu’un en lui parlant. Toucher quelqu’un c’est forcément être proche de lui et même dans ce cas, les gestes ne seront pas réalisés en public ! Dans un KDrama, un Coréen fait spontanément une accolade à un autre pour le remercier (geste banal en occident… ante-Covid !!!). Commentaire instantané : «On voit qu’il a vécu longtemps à l’étranger celui-là ! ». Tout est dit !

TOUJOURS A DEUX MAINS POUR TENDRE QUELQUE CHOSE A QUELQU’UN

Pour tout échange d’objet dans une situation professionnelle officielle ou d’une manière générale, recevez toujours à deux mains et, selon l’occasion, inclinez votre buste à environ 15°. En Corée, on apprend ce geste aux enfants dès l’âge le plus tendre !

Par exemple, pour tendre une boisson, présentez-la avec votre main droite et accompagnez votre mouvement de votre main gauche placée pour soutenir votre avant-bras droit à une hauteur comprise entre le coude et le poignet. Ce geste remonte aux temps où il était nécessaire afin d’éviter que les larges manches des vêtements traditionnels ne trempent dans les plats. C’est pourquoi il est toujours de coutume pour des gens assis autour d’une table et en particulier pour offrir à boire ou un plat. Voir plus bas AUTOUR DE L’ALCOOL.

ECHANGE DE CARTES DE VISITE

A Séoul lors de présentations professionnelles et/ou officielles, il y aura échange de cartes de visite. Présentez la vôtre à deux mains en inclinant votre buste à 15° environ. Idem quand vous recevez celle de votre vis-à-vis. Prenez-là à deux mains en vous inclinant. (Voir article).

TOUJOURS A DEUX MAINS POUR OFFRIR QUELQUE CHOSE A QUELQU’UN

Tout d’abord ne jamais arriver les mains vides à une invitation quelle qu’elle soit. On remarque souvent dans les KDrama que les invités (riches) arrivent avec de gros paniers de fruits, des alcools forts et/ou des produits cosmétiques (avec de l’or partout sur les bouchons !). Donc en arrivant de France, n’hésitez pas à apporter des cosmétiques de luxe de marques françaises (évitez les parfums forts qui ne sont pas encore très appréciés) ou de bonnes bouteilles de vin.

Pour les coréens, partager la nourriture a un sens fort et important. Sur place, optez pour la corbeille, le panier de fruits. Pourquoi des fruits ? Parce qu’ils sont très chers, puisqu’ils tous ou presque importés. Lorsqu’ils sont invités ou qu’ils rendent visite à quelqu’un à l’hôpital, on voit souvent les personnes apporter des fruits, des pêches au sirop en conserve, des jus de fruits et des petites bouteilles de “fortifiants” à base de ginseng ou de fruits. Les « riches » des Kdrama boivent des jus de fruits frais tous les jours et quand vous êtes l’hôte on va souvent vous proposer de manger un fruit. Il vous sera présenté épluché, coupé et disposé dans une assiette. Vous devrez alors le déguster avec un genre de fourchette à escargots !

Vous offrirez donc la corbeille ou le panier à deux mains et en vous inclinant pour montrer tout votre respect. Et surtout, n’offrez jamais d’horloge ou de montre (le vocable heure est très proche oralement de celui du mot « mort » et cela porte donc malheur ! On voit souvent dans les KDrama qu’il ne faut pas non plus que deux amoureux s’offrent des chaussures. Selon la légende, cela donnera envie à celui qui les reçoit de partir loin !

OFFRIR DES FLEURS POUR FELICITER

On offre un bouquet de fleurs aux femmes, mais aussi aux hommes, pour toute réussite (scolaire ou professionnelle). On offre une plante verte avec des banderoles porte-chance à l’ouverture d’un magasin, d’une boutique…

TOUJOURS A DEUX MAINS POUR RECEVOIR CE QUE L’ON VOUS TEND

Il faut toujours saisir à deux mains ce qui est tendu (carte de visite, verre de soju…) et en vous inclinant. N’oubliez pas de remercier  고맙습니다 (gomabseumnida)’ ou ‘감사합니다 (gamsahamnida)’ (« Je vous remercie »). En enfin, n’ouvrez jamais votre présent tout de suite. Il est de bon ton d’attendre que la personne soit partie pour ouvrir un cadeau (et le déguster !). Donc, ne soyez pas surpris si on pose le vôtre quelque part sans y toucher ! (Et non vous ne verrez pas la tête que fera la personne en ouvrant votre cadeau, ça pourrait la mettre dans l’embarras !). Et enfin, le papier cadeau n’existe pas vraiment. On utilise de magnifiques tissus avec un gros nœud qui aide à pouvoir attraper l’objet. En version plus moderne et plus citadine, on offre le cadeau dans un sac à papier à anse ou une boite avec un beau nœud !

FLORILEGE DE GESTES DIVERS

POUR DEMANDER PARDON, IMPLORER OU PRIER

On prie les dieux, les esprits et les chamanes qui les incarnent en frottant verticalement les paumes l’une contre l’autre, doigts légèrement écartés. Ce geste semble de moins en moins réalisé pour demander le pardon d’un autre. (Voir article).

J’ai longtemps cherché ce qu’il voulait dire par chez nous, ce même geste. Et le seul équivalent que j’ai trouvé est complètement différent. Soit pour se réchauffer les mains, soit pour dire « Miam, miam ! On va s’en mettre plein la lampe ! ». Alors là pour le coup, pas du tout, du tout la même signification !

POUR COMPTER SUR SES DOIGTS

On commence paume fermée avec l’index (système chinois ou US).

POUR PARLER D’ARGENT ET EN DEMANDER

Former un cercle avec le pouce et l’index et tendre les autres doigts (un peu comme le rond du OK !) et dire “donne” ! (Won !). J’ai entendu ce dicton : « Les hommes sont différents des animaux parce qu’ils savent quand rendre l’argent qu’ils doivent et quand ils doivent retourner une faveur ».

POUR DIRE A QUELQU’UN DE SE RAPPROCHER, DE VENIR

Elever le bras droit, faire un mouvement de va et vient mais avec la paume tournée vers le sol (presque le geste pour dire « Va-t-en » en France !!!). Ne surtout pas le faire avec la main vers le haut ou avec l’index crocheté qui deviendra un signe de mépris, du style vous appelez un animal !

POUR DIRE AU REVOIR

Elevez le bras et décrivez un arc de cercle avec votre avant-bras, les paumes tournées vers l’extérieur et ce, de nombreuses fois !

POUR SOURIRE ET RIRE

Les femmes ont tendance à mettre leur main (leur manche, un mouchoir) devant leur bouche pour la cacher ! (Et ce, dans toute l’Asie).

POUR DIRE QUE L’ON A UNE BONNE IDEE

Les Coréens frappent leurs genoux de leurs paumes pour signifier qu’ils ont trouvé une bonne idée. 

PASSER UN PACTE DE PROMESSE AVEC QUELQU’UN

Croiser les petits doigts de la main droite pour signifier qu’on s’engage sur une promesse (ou qu’on est amants) en disant : “Promis !” axo et pour confirmer, toucher les pouces en disant : “juré !”. J’ai même vu des versions longues avec des “Promis, juré”, « craché » ou « faxé » ou « tamponné ! ». Je vois de moins en moins ce geste si ce n’est chez les enfants et les séniors !

POUR DEMANDER A QUELQU’UN S’IL A MANGE

Pour demander à quelqu’un s’il a mangé (et donc lui envoyer un signe d’attention très forte !) la main droite est portée à hauteur de la joue droite, un peu en avant, en imitant avec l’index et le majeur le mouvement des baguettes qui se rapprochent et s’écartent.

POUR DEMANDER A QUELQU’UN S’IL VEUT VENIR BOIRE UN VERRE

Faire avec la main un geste comme si on tenait un verre et un bruit du genre « Tchok tchok » imitant le bruit de l’alcool qui sort de la bouteille. En général, on vous répondra : « Kol ! » (Cool ! D’accord ! Allons-y !).

POUR DIRE COURAGE, NE LACHEZ RIEN !

Pour exprimer son encouragement 화이팅 (Hwaiting) ou 파이팅 (Paiting), plier le ou les poings et plier les avant-bras

TOUS LES GESTES HALLYU POUR FAIRE UN COEUR

POUR SE FAIRE PRENDRE EN PHOTO

Ce n’est pas spécifique à la Corée (Chine, Japon, Taïwan, Thaïlande) ! Quand on se fait prendre en photo, il faut : faire un V avec ses doigts et faire des mimiques bizarres ! En particulier chez la gent féminine (et les Idol). Pourquoi ? Il semblerait que ça soit considéré comme « cool », mignon… Ca se nomme le AEGYO (faire des moues, des attitudes et des bruits de « bébé » pour faire fondre son partenaire ! ???).

PIQUER LA MAIN QUAND ON A MAL A L’ESTOMAC A CAUSE DU STRESS OU D’UNE INDIGESTION

Sans doute issu de la médecine chinoise traditionnelle et de la réflexologie palmaire (?) ce geste consiste d’abord à frotter le bras (sans doute pour faire circuler le sang), puis à piquer une fois avec une aiguille le creux de la main dans la peau entre le pouce et l’index. Apparemment, c’est radical pour soulager l’estomac et faire sortir un gaz douloureux (à remarquer aussi que l’expulsion du dit gaz est souvent obligatoire avant de pouvoir sortir de l’hôpital ! Ce qui en soi est parfaitement exact ! J’ai vu aussi la même technique dans un TDrama mais en massant la main).

POUR AIDER QUELQU’UN QUI S’ETOUFFE

Lui taper, très, vigoureusement sur la poitrine (et non dans le dos).

POUR CONSOLER QUELQU’UN

Donner de petites tapes avec le plat de la main dans le dos de la personne, mais à un rythme extrêmement lent (Cette petite tape dans le dos en dit long puisqu’elle touche l’autre et entre donc dans sa sphère privée. Ce n’est nullement un geste anodin de réconfort !).

DONNER DES GRANDES CLAQUES TRES FORTES SUR LES BRAS, LES EPAULES ET LE DOS D’UN AUTRE

Il semblerait que les grandes claques aient plusieurs « objectifs » ! Il s’agit de «  violence » affective entre personnes qui s’aiment : entre la mère et son fils (ou fille), entre l’amoureuse et son oppa, entre la fille qui admire le garçon… La tape est donc donnée par la femme (jamais par le mâle) et à chaque coup, l’homme accepte cette violence en courbant la tête. Allant même jusqu’à dire avec admiration : « Ça parait pas, mais tu es très forte ! ». Il y a aussi la grande claque dans le dos de la mère qui souligne que là, sa fille a fait une très grosse bêtise. Et la fille qui se ramasse un joli bleu de dire « Maman, s’il te plait ! Ça fait mal !”. Tu m’étonnes !!!

En toute honnêteté, à chaque fois, cette « gentille » violence me laisse pantoise ! Que de force, voire de violence dans ces gestes ! Et homme, comme femme, ils courbent l’échine et subissent. Tellement confucéen ! Tu fais la moitié de ça à ton mec en France, il t’en retourne une directe ou va porter plainte !

Alors, pourquoi les femmes coréennes frappent-elles les gens qu’elles aiment avec autant de force ? Mystère et boule de gomme ! Il parait même que les jeunes coréens sont très expressifs et qu’ils accompagneront souvent leur “ya !” (Salut !) de gentils coups de poing ou de coude.

Ah oui aussi ! Les Coréens se gueulent beaucoup dessus. (C’est tellement fort que ce n’est même plus crier !). Sans oublier les raclements bruyants de gorge quand ils insistent sur un mot important ! C’est surement en cela qu’on dit d’eux qu’ils sont… “italiens” !

SE PINCER LE LOBE DE L’OREILLE QUAND ON S’EST BRULE

On dit en Corée que les lobes de l’oreille sont les parties les plus froides du corps. C’est pourquoi, ce geste observable chez les femmes particulièrement, est instinctivement réalisé pour manifester que ce que l’on vient de toucher est chaud ou lorsqu’on vient de se brûler légèrement.

POUR SIGNIFIER QUE QUELQU’UN EST FOU OU QU’IL NE TOURNE PAS ROND

Tendre horizontalement l’index de la main droite à hauteur de la tempe et lui faire décrire des petits cercles (au lieu de laisser le doigt sur la tempe… comme en France !).

POUR SIGNIFIER A QUELQU’UN QU’IL EST MESQUIN, EGOISTE

Porter la main droite à hauteur du visage et plier l’index en forme de crochet avec les autres doigts repliés dans la paume.

POUR DIRE QUE DEUX PERSONNES SONT AMOUREUSES

Faire toucher l’extrémité des deux index, côté paume et renouveler plusieurs fois le geste.

POUR TRANSMETTRE UN MESSAGE « INTIME » PAR PAPIER

Prenez le temps de plier votre mot doux en forme d’origami. Les papeteries de compétition sont très nombreuses à Séoul.

METTRE LES MAINS DANS LES POCHES POUR LES HOMMES

Pour faire comme tous les hommes dans les KDrama ! Je ne sais pas d’où leur vient ce tic, mais c’est vraiment caractéristique. Enlevez les poches sur un pantalon d’un Coréen et il doit se retrouver malheureux comme les pierres à ne pas savoir quoi faire de ses grandes mains ! (Bon je suppose que c’est une déformation purement KDrama, mais c’est très présent ! Je l’ai même constaté dans un TDrama !).

POUR CONJURER LE MAUVAIS SORT OU ENLEVER UNE MAUVAISE AURA

Jeter du gros sel blanc sur les épaules de la personne, voir même après l’avoir aspergée d’eau. Mettre une coupelle de gros sel sur le lieu présumé d’un esprit, fantôme… (Cela dit, ce geste se fait aussi en France !). J’ai vu faire ce geste dans une émission sur le patrimoine Coréen).

POUR DIRE QUE QUELQUE CHOSE D’INSOLITE SE PASSSE : J’EN AI LA CHAIR DE POULE !

A chaque fois qu’il se passe quelque chose d’étrange, d’insolite ou de pas ordinaire, la personne dit en montrant son avant-bras : « Regarde ! J’en ai la chair de poule ! » (Et ne le dit donc pas quand elle a peur !).

J’ai entendu cette expression dans la série de divertissement BUSTER (genre d’Escape game / résolution d’énigmes). Elle est très intéressante car elle permet de voir des acteurs connus agir avec un tout petit peu plus de naturel. C’est assez étrange d’ailleurs. On a l’impression que c’est hyper mal joué. Mais en fait… Chassez le naturel, il revient au galop. Ainsi, on entend une belle jeune actrice (Idol) très apprêtée, coréenne quoi, dire en plein jeu, parce qu’elle est concentrée : «Ash ! ». Merde ! Et tous les autres, morts de rire  : « Mais enfin ! Tu as juré là ! ». J’ai trouvé cette émission rassurante aussi. Car on y constate que ces jeunes actrices sont très loin d’être aussi mièvres qu’elles n’y paraissent dans les KD ! Ouf !

POUR S’ASSOIR

Il existe plusieurs façons de s’assoir. Si le respect est de mise, alors ça sera à genoux, les fesses sur les talons. Cette position est difficile à tenir.

C’est pourquoi, l’assise en tailleur (lotus) est considérée comme plus confortable. Je ne me lasse pas d’admirer la souplesse des Coréens de tous âges !

L’utilisation des chaises et canapés s’est multipliée. Il est cependant fréquent de voir des hommes assis en tailleur sur des fauteuils. La position traditionnelle pour une femme est de s’assoir en tailleur avec un genou levé sur lequel elle appuie ses mains, l’autre genou étant couché sur le côté. Parfois, l’assise au sol permet de regrouper les deux chevilles à droite ou à gauche des hanches.

On peut encore voir des hommes qui s’assoient côte à côte dans un transport mais qui se tournent le dos. En effet, traditionnellement, montrer son visage, son regard à quelqu’un est un signe d’agression et donc, de montrer son dos est un signe de paix et de confiance. Surtout, ne regardez jamais un Coréen droit dans les yeux ! Il se montrera extrêmement gêné, voire agressé par ce geste. De même, ne vous rapprochez pas trop de sa sphère personnelle lorsque vous lui parlerez, surtout lorsque vous ne vous connaissez pas vraiment et que vous n’avez pas été présentés dans les règles de l’art (donc après échange de cartes de visite !).

HOME SWEET HOME

Traditionnellement, les habitations étaient chauffées par le sol. C’est pourquoi, on voit encore beaucoup les Coréens vivre « par terre, au niveau du sol ». Et sachant cela, bon nombre de gestes trouvent leur explication.

On se déchausse dans une pièce spéciale (le marou) ou en tout cas, avant d’entrer dans la pièce de vie. En effet, dans cette pièce, on mange, on dort… sur le sol. Il est donc indispensable que cette dernière soit propre.

On ôte ses chaussures et on les range, l’avant de la chaussure vers la maison (dans l’autre sens c’est japonais) et on enfile la paire de chaussons pour l’intérieur. Autrefois les maisons anciennes, 한옥 (Hanok) avaient une grande planche en bois qui s’appelait 마루 (marou). Pour entrer dans la maison il fallait y monter après avoir enlevé ses chaussures. Cette « marche » de 7 cm de hauteur permettait d’isoler la pièce de vie de la saleté extérieure. Cette marche est restée dans le temps et on la trouve dans tout appartement ancien ou plus récent. C’est un espace, une ligne qui symbolise le passage entre l’extérieur et l’intérieur, le collectif et l’individuel, le public et le privé.

On se déchausse bien sûr dès que l’on va entrer dans un logement individuel. Mais il est parfois nécessaire de se déchausser également dans des lieux inhabituels pour un Occidental ! J’ai enfilé les chaussons de circonstance lorsque je me suis rendue dans un cabinet médical, à l’hôpital, dans un musée, dans certains restaurants et bureaux ! Et puis… Ca permet tout de suite de savoir si quelqu’un est ou non à la maison !!! (Pour information, j’ai adopté cette habitude depuis plusieurs années et je peux vous affirmer qu’ainsi mon logis est beaucoup plus hygiénique et propre ! Et ce, même si la plupart de mes invités français râlent à l’idée de devoir se déchausser !!!).

Personnellement, une des premières choses que j’ai relevé dans les KDrama c’est la laideur des chaussures, masculines en particulier. Puis j’ai compris que cela était dû à l’habitude de se déchausser facilement et rapidement. Aussi, quand vous voyez de belles chaussures à lacet aux pieds des héros, n’y croyez pas ! C’est seulement du placement de produit ! LOL ! Sur le même sujet, on notera l’hideuse mode qui consiste, pour les hommes à avoir des pantalons très courts sur des chaussures qui semblent être portées sans chaussettes (en réalité des chaussettes-ballerines) et à contrario, les femmes qui portent des socquettes avec leurs escarpins ! WTF ?

Au travers des KDrama on constate également que bien que l’usage du sommier et du lit soit de plus plus développé, il est encore fréquent de voir des personnes dormir directement sur le sol (donc pas de futon qui est japonais !), enveloppés dans une couette (d’été ou d’hiver. Lavées aux pieds dans de grande bassine rouge !!! LOL !) et muni d’un truc dur pour la tête en guise d’oreiller. Et le matin, on replie le tout et on retrouve sa pièce de vie pour manger et… vivre justement !!!

On notera bien sûr, le Code digital (aux sons si particuliers) qui permet de sécuriser toute porte (ou presque) d’un logis coréen ! Pas besoin de clé ! (Par contre, il n’y a jamais de coupure d’électricité en Corée ? Et du coup… Les parents peuvent entrer !!! Oups ! Evitez votre date de naissance, elle est connue de tous !).

La salle de bain est elle aussi complètement différente. Il faut enfiler les chaussons en plastique dédiés à cet endroit avant d’y pénétrer. Hors de question de rapporter des microbes dans la pièce de vie ! C’est en fait toute la pièce qui sera « mouillée ». Il n’y a pas de cabine de douche.

Dans les cuisines modernes peu de différence si ce n’est : les marmites à riz de “compèt !” Non seulement elles sont programmables et “parlent”, mais elles ont même leur tiroir dédié dans les cuisines ! (Mais ça franchement, c’est trop bien !). Et le réfrigérateur spécial kimchi (on a bien les caves à vin en France !) et ses innombrables boites en plastique à couvercles hyper hermétiques !

Sans oublier l’incontournable humidificateur ! Il y en a dans tout espace fermé ! Logis, bureau, hôpital. Certains ont même la taille d’un mopieur professionnel (photocopieur) !!! Il semblerait que cette coutume vienne de l’ondol, l’ancien système de chauffage au sol qui asséchait beaucoup les muqueuses.

A NE PAS FAIRE AU RISQUE D’ETRE IMPOLI

POINTER DU DOIGT QUELQU’UN AVEC SON INDEX

Les Coréens ne font jamais ce geste, même lors d’une dispute (ils désigneront le ciel) car il est considéré comme accusateur et extrêmement impoli (cela dit, c’est le cas également en France !).

CROISER OU PLANTER SES BAGUETTES DANS LE RIZ

Ne jamais croiser ses baguettes ni les planter à la verticale dans un bol de riz (rite funéraire). Évitez également de les lécher, ce serait assez mal perçu.

NE PAS SE MOUCHER EN PUBLIC

Il est très impoli de se moucher en public (par exemple dans le métro) et encore moins à table. Par contre, le fait de renifler sans arrêt est parfaitement accepté. (Idem au Japon).

NE PAS FAIRE D’ESCLANDRE SI…

En raison de la primauté du groupe sur l’individu, ne vous attendez pas à des excuses si quelqu’un vous bouscule par mégarde et ne vous vexez pas si l’on ne vous tient pas la porte. Il ne s’agit que de différences culturelles qui ne sont pas dirigées contre vous. Ne dites rien si une personne âgée passe devant vous dans la file d’attente ou vous regarde pour obtenir une place assise. Ne vous asseyez jamais sur les places réservées dans les transports publics.

N’oubliez jamais que la première règle c’est le droit d’ainesse. N’hésitez pas à demander l’âge d’une personne si vous n’arrivez pas à la deviner. En effet, une personne plus âgée (même d’un mois !) a toujours raison, surtout quand elle a tort ! Ne lui faites pas perdre la face !

Les coréens respectent scrupuleusement l’ordre de la file d’attente et se placent d’office en ligne, les uns derrière les autres.

Dans l’ascenseur, le code est très strict également. C’est celui qui y entre en premier qui en devient automatiquement le « chef » et appuie pour tout le monde. On ne se dit pas bonjour quand on entre dans un ascenseur. Et surtout, en raison d’une superstition autour du chiffre 4 (même mot que le mot mort en mandarin), il n’y a pas de bouton pour le quatrième étage. Mais il n’y a pas non plus de 0 ou de RDC ! On considère que lorsqu’on entre dans un bâtiment on est d’office au 1er (Donc pour accéder à la sortie, il faut appuyer sur le 1).

NE FAITES PAS DE BRUIT DANS LES TRANSPORTS EN COMMUN

Même si le Coréen sera clément parce que vous êtes un étranger, évitez de parler (tout court et encore moins fort) dans les transports en commun. Jetez un œil autour de vous et écoutez le silence !

N’OUBLIEZ PAS D’ENLEVER VOS CHAUSSURES QUAND VOUS ENTREZ QUELQUE PART

Dans la plupart des endroits où vous irez (en particulier les logements individuels, mais aussi certains bureaux, restaurants, lieux médicaux, musées…) il est très important d’enlever ses chaussures systématiquement. Aussi, prévoyez toujours des chaussures faciles à enlever et à enfiler et vérifiez vos chaussettes !!!

En conclusion, comme tout un chacun, les Coréens sont expressifs et aucun d’entre eux ne se ressemblent ! (Mais de toute façon… Peut-on parler d’UN Français qui pourrait à lui seul représenter TOUTE la France ?).

Il faut juste être respectueux de leurs coutumes, car en effet, codes confucianistes obligeant, les Coréens poussent le respect envers leurs ainés bien plus loin que dans la culture française. Ainsi, être bousculé dans le métro ou dans les rues par des Ajumani (femme « ainée ») et des Ajushi (homme « aîné ») ou se voir voler par eux sa place dans une file d’attente), sera considéré comme normal. Le respect des ainés passe par le fait de leur céder votre place, notamment dans le métro où vous ne devez en aucun cas occuper les places assises qui leur sont réservées.

Les Coréens, d’une manière générale, n’aiment pas toucher les gens, ni qu’on les touche et que l’on empiète dans leur sphère personnelle et privée. Par exemple, un Coréen vous invitera plutôt à manger au restaurant que chez lui (mais ça c’est très « asiatique ». Je me souviens de la galère pour Antoine de Maximy pour parvenir à se faire inviter à dormir chez un Coréen, un Japonais ou un Chinois !).

Pour illustrer les différences de conceptions de la politesse, ne pas s’excuser après avoir bousculé quelqu’un ou ne pas tenir la porte pour la personne suivante n’est pas irrespectueux ! Par contre, mettre l’autre dans l’embarras ou pire, lui faire perdre la face sera considéré comme une grave offense. En gros, ne dites jamais un NON frontal à un Coréen car vous le mettriez dans un embarras très intime !

Une démonstration affective un peu trop enthousiaste entre un homme et une femme sera, elle aussi, considérée comme très déplacée. Néanmoins, les mœurs évolues et se tenir la main ou un baiser rapide, même sur les lèvres sont aujourd’hui communs chez les « jeunes » et c’est tant mieux !

Je ne peux terminer cet article sans parler de cette notion toute coréenne, d’absence de geste, ou nunchi. Le nunchi vaste notion qui peut faire l’objet d’une encyclopédie pour sa signification, ou comment percevoir sans parole et sans geste, ce dont l’autre à besoin, au moment où il en a besoin et le temps qu’il en a besoin. (Voir article).

N’oubliez jamais que décider d’aller dans un pays c’est d’abord découvrir et respecter l’autre ! Remerciez toujours ces natifs qui s’occupent de vous et faites preuve de bienveillance envers les “étrangers” dans votre pays ! Vous n’en deviendrez que plus riche !

Mad in Palou P XII / 2022

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est PALOU_SIGNATURE_2CM.png.

Toutes ou presque, mes sources sont citées dans la chronique « SACERDOCE ».

Pour aller plus loin :

https://www.amazingtalker.fr/blog/fr/coreen/48654/

https://coutdelavie.com/salaires-a-coree-du-sud/

Et surtout, prenez le temps de faire vos propres recherches pour découvrir superstitions, traditions, choses à ne surtout pas faire… et soyez respectueux !

Soyez le premier à commenter

Poster un Commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.


*